Zapraszamy fanów, znawców, miłośników, zwolenników i entuzjastów twórczości Doroty Masłowskiej na Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu” – 15 kwietnia (czwartek), godz. 19:00, bezpłatna transmisja online. Dorota Masłowska i jej tłumacze: Benjamin Paloff (język angielski), Olaf Kühl (język niemiecki), Pau Freixa Terradas (język hiszpański), Irina Lappo (język rosyjski). Moderacja: Justyna Czechowska.
Literatura Doroty Masłowskiej jest zrobiona z języka, w którym zakodowane są nasze lęki, uprzedzenia i aspiracje. Sama rozumie swoje pisarskie zadanie jako nieustanną analizę polskiego społeczeństwa naznaczonego raną gorszości. Dlatego fascynującym jawi się fakt, że jej teksty zaistniały w tak wielu obcych językach. Czyżby „rana gorszości” naznaczyła kogoś oprócz nas? Jakie lęki i uprzedzenia zakodowane są w niemieckim? Czym po angielsku są stosy umytych kubeczków po jogurtach? Jak mają się portugalskie blokowiska do wejherowskich?
I czy da się tłumaczyć Masłowską, nie umierając przy tym ze śmiechu albo z rozpaczy? Dorota Masłowska to polska pisarka, dramatopisarka, felietonistka, kompozytorka, piosenkarka, producentka muzyczna, laureatka Nagrody Literackiej Nike za powieść Paw królowej. Jej twórczość to „oryginalne spojrzenie na polską rzeczywistość oraz twórcze wykorzystanie języka pospolitego” (cytat za Culture.pl).
http://odnalezionewtlumaczeniu.pl/2021-2/program-2021/
OGLĄDAJCIE ONLINE na:
https://www.facebook.com/odnalezionewtlumaczeniu/
(Zdjęcia i mat. źródłowe: Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu”)